Mar
13
2008
Quels sont les magazines que les français achètent et lisent le plus en France? D’après une enquète réalisée en 2006-2007, ce sont les magazines télé que les français lisent le plus. Est ce pareil au Japon? Les magazines télé en France s’appellent Télé 7 jours, Télé Star, Télérama, Télé Z, Télé loisirs, etc… Il y a beaucoup de titres différents.
Mais si on n’inclut pas les magazines télé, voici le classement des 10 meilleures ventes de magazines en France (Top 10):
1. Femme Actuelle
2. Art & Décoration
3. Géo
4. Paris Match
5. Voici
6. Santé Magazine
7. Maison & Travaux
8. Entrevue
9. L’Equipe Mag.
10. Closer
Alors, qu’est ce que vous en pensez?
Mar
10
2008
Quand j’étais étudiante, j’ai fais mes études dans la ville de Strasbourg en Alsace. C’est aussi la ville de professeur Pierre (M. Canelle) et il aime beaucoup en parler.
C’est une ville touristique donc il y a beaucoup de choses à visiter: la Cathédrale, la Petite France, etc… Mais c’est aussi une ville très agréable à vivre. Par exemple, on peut traverser le centre ville en 20 mn à pied. Quand j’habitais à Strasbourg, nous nous promenions souvent le long des quais jusqu’aux ponts couverts (voir photo).

Au centre ville, il y a aussi beaucoup de magasins donc pour faire du shopping, on se donnait rendez vous à la place Kleber.
Mais le quartier le plus joli de Strasbourg, c’est sans doute la Petite France.
Photo copyright: Andreas Trepte, Marburg.
Plus d’informations: En français ou 日本語で
分らない単語があれば、マウスでダブルクリックをしてください。オンライン辞書があります。
Mar
04
2008
最近、オンラインレッスンが増えていますので、みんなさんが簡単にレッスンの予約を決めるためにこのスケジュールを作りました。
緑色:私が普段にオンラインレッスンをする時間です。
赤色:もうレッスン・デモ等が決まっていますので予約ができない時間です。
青色:Chemin de Franceの他のアクティヴィティー。
みんなさん、宜しくお願いします。
Feb
27
2008
形容詞は前の名詞の性、数によって次のように変化する。書き方も発音も変わります。
Masculin |
Féminin |
chaud ショー |
chaude ショーッド |
court |
courte |
droit ドロア |
droite ドロアット |
fort |
forte |
froid |
froide |
gris グリー |
grise グリーズ |
haut |
haute |
laid |
laide |
lourd |
lourde |
mauvais |
mauvaise |
parfait |
parfaite |
petit |
petite |
sourd |
sourde |
Masculin |
Féminin |
amusant |
amusante |
content |
contente |
grand |
grande |
intelligent |
intelligente |
intéressant |
intéressante |
méchant |
méchante |
lent |
lente |
plein |
pleine |
prochain |
prochaine |
puissant |
puissante |
次の形容詞の発音は変わりません。
bleu |
bleue |
clair |
claire |
compliqué |
compliquée |
désolé |
désolée |
dur |
dure |
égal |
égale |
fatigué |
fatiguée |
gai |
gaie |
joli |
jolie |
noir |
noire |
poli |
polie |
sûr |
sûre |
Feb
21
2008
En Alsace (アルザス地方), on peut visiter un village traditionnel alsacien qui s’appelle l’Ecomusée d’Alsace. Ce sont des vieilles maisons qui ont été construites selon des techniques traditionnelles alsaciennes comme des maisons du XVième siècle.

On peut entrer dans les maisons, voir le mobilier. Certains bâtiments présentent des activités artisanales: comment faire cuire le pain à l’ancienne, comment faire des poteries, … On peut voir les animaux de ferme de la région. Et enfin, il y a un caroussel qui est un vrai manège datant de 1906 et qui fonctionne encore!
Vocabulaire:
traditionnel = 伝統的な
qui ont été construites = 建てられた、建築された (動詞:construire)
selon = によって
une technique = 技術
comme = のように
XVième siècle = 十五世紀
le mobilier = 家具
un bâtiment = 建物
certains = ある
présenter = 示す、紹介する、見せる
une activité = 活動
artisanal = 手職による
à l’ancienne = 昔風に
une poterie = 土器
un carrousel = 回転木馬、メリーゴーラウンド
un manège = 回転木馬、メリーゴーラウンド
fonctionner = 動く、動作する
Feb
18
2008
Chemins de France 仏語会話 のコミュニティでは
様々なイベントやプライベートレッスンを行っています。
2月13日より毎週水曜日、オンラインのデモレッスンを行いますので
興味のある方はお気軽にご参加下さい。
イベント参加を表明していただいた方に、mixiメッセージで
skypeのIDをお知らせいたしますので
時間内にskypeからお電話下さい。
【日時】水曜日 ご都合のいい時間
【時間】30分~50分ぐらい ・マンツーマン
【使用するソフト】Skype http://www.skype.com/intl/ja/newtoskype/
【対象レベル】すべてのレベル
【レッスン料】無料
Feb
15
2008
Les français s’intéressent aussi à la culture japonaise. Regardez: ici, un jeune homme fait son blog sur les Origamis [折り紙]. Qu’est ce que vous en pensez?
Vocabulaire:
s’intéresser = 興味を抱く、関心がある、気がある
la culture = 文化
aussi = も
un blog = ブログ (=インターネットで書く日記)
Feb
12
2008
先週、自作のグラタンを作りました。とても美味しかったです!!

その日、レッスンでフランス語でグラタンのレシピーを教えました。
簡単なレシピーですが、フランス語なので少しチャレンジだったんです!

楽しかったです!!

あら、食べちゃった!!
Feb
06
2008
Le 14 février c’est la Saint Valentin. On dit aussi “La Fête des Amoureux” 「恋人の日」. En France pour la St Valentin, les hommes offrent un cadeau à leur fiancée ou petite amie. Aujourd’hui, les femmes aussi peuvent faire des cadeaux aux hommes mais seulement a leur amoureux.

Bien sûr, on peut offrir des chocolats mais les hommes offrent aussi souvent des fleurs, des bijoux, du parfum a la femme qu’ils aiment. Et le femmes achètent souvent des montres, une cravate, du parfum, des CD… Parfois les couples n’achètent pas de cadeau mais s’invitent au restaurant ou au cinéma.
Je pense que la St Valentin en France se fête un peu comme Noël au Japon.
Vocabulaire:
Saint Valentin = St Valentin = バレンタインデー
offrir = あげる
une petite amie = 恋人、彼女
une fiancée = 婚約者
un amoureux = 恋人
inviter = 招く、招待する
fêter = 祝う
comme = みたい
Feb
03
2008
Quelles sont les tendances pour la saison Printemps-Eté 2008? D’après le blog “Tendances de Mode“, le jaune sera à la mode. Mais on parle aussi de couleurs pastels (des couleurs très claires) ou flashy (des couleurs très vives, voyantes).
Pastels et flashy
Les pastels remportent la partie, mais les couleurs vitaminées ne s’avouent pas vaincues. Depuis les collections automne-hiver, les couleurs flashy voire fluo ont investi un univers qui auparavant se plaisait à décliner des teintes passe-partout, faciles et quelque peu ternes. La révolution a eu lieu : le turquoise, le jaune citron, le vert gazon et le rose Barbie ont fait leurs gammes au sein des gardes robe de la rentrée. Mais une telle débauche de couleurs ne pouvait rester leader plus d’une saison, les risques d’overdose auraient été trop importants. C’est pourquoi pour l’été prochain de nombreux créateurs ont choisi de délaver ces tons pepsy et de travailler les pastels.
Issa décline les teintes guimauves sur du vaporeux et du flou, alors que Marc Jacobs et Peter Jensen misent sur des puzzles de vert d’eau, jaune pâle, bleu light et mauve, le tout structuré et accessoirisé mais donnant l’impression d’avoir un besoin urgent de Mir couleur… Le pastel se porte en total look (comme le flashy de la saison dernière) mais est réservé aux jeunes femmes en fleur que rien ne peut affadir.
Les Couleurs:
1. Flashy = 派手な色
fluo = 派手な色、蛍光色の
turquoise = ターコイズブルーの、青緑色の
jaune citron = レモンイエローの
vert gazon = 芝のような緑色の
rose Barbie = バービーのようなピンク色の
2. Pastel = パステルカラー
vert d’eau = 薄青緑色の
jaune pâle = 薄黄色の
bleu light = 薄青色の
mauve = 薄紫色の